Daikon doki no isha irazu

Posted by nacos (Admin) Wed, 19 Dec 2007 02:22:30 GMT

Do you know the saying, “Daikon doki no isha irazu”? The literal translation would be, “In radish season, you don't need a doctor.” It means that during the season for harvesting the daikon radish, everyone is healthy and doesn't need a doctor. Daikon doki means the daikon season which is from fall through winter. Daikon are high in nutrition and prepares the stomach and aids good digestion, so it has come to be known to be good for the body since ancient times. It is from this that the saying arose.



大根どきの医者いらず

だいこんどきのいしゃいらず



「大根どき」とは、ダイコンの旬である秋から冬にかけての時期を言います。大根の収穫どきにはみんな健康になり、医者が必要なくなるという意味です。大根は、栄養価が高く、また、お腹の調子を整え、消化をよくするはたらきがあり、昔から体によいものとされてきました。こんなところから、この諺が生まれました。



Leave a comment, View comments, View trackbacks

Your Comments.

Leave your own response

Spread the word.

茶飲みトーク supports RSS (Real Simple Syndication), and Trackbacks from other blogs.

RSS feed for this post Trackback URI

Your Reply

Comment Form.

Fields denoted with a "*" are required.

You may also like to leave your email or website.