言葉の壁

Posted by nacos (Admin) Mon, 23 Feb 2009 18:29:00 GMT

ある日、お店に素敵な日本人のご夫婦がお見えになりました。私は、いろいろ注文を受けた後、「お飲み物はいかがですか」と尋ねました。お客様は、うなずきながら、「いいです」と答えました。「いいです」という日本語は、肯定にも否定にも使われることは知っていました。しかし、お客様が、にっこりと、大きくうなずきながら「いいです」とお答えになったので、てっきり「お願いします」の意味かと思いました。しかし、念のため確認することにしました。少し軽口をかわした後、私は、「Kekko desu」と切り出しました。お客様は、即座に「イエス!」と答えました。そして、大笑いになりました。

お客様は、「いいです」と答えた時、大きくうなずいていたことに気づいていなかったと思います。私は、ボディーラングェッジを使って、お客様の言いたいことを理解してきました。これは、日本語がまったく分からなかった時の知恵です。

このようなことが起こったのは、これが初めてではありません。ビールを手にしてテーブルに戻って来た時、みんなが、いっせいに笑い出したこともありました。そして、注文したと思っていた人は、困った顔をして私を見ていました。私はすぐに気がつき、きまりの悪い顔をして飲み物を下げたものです。しかし、こんな小さな出来事が、仕事を本当に愉快なものにしてくれるのです。 (MarcT)


Leave a comment, View comments, View trackbacks

Your Comments.

Leave your own response

Spread the word.

茶飲みトーク supports RSS (Real Simple Syndication), and Trackbacks from other blogs.

RSS feed for this post Trackback URI

Your Reply

Comment Form.

Fields denoted with a "*" are required.

You may also like to leave your email or website.