Posted by: YokoKelley
Sun, 14 Jul 1996 04:21:29 GMT
外反母趾
がいはんぼし
毎日、同じようなタイプの靴をはいているので、どうしても足の指の一定の部分が圧迫され続けてしまいます。その結果、皮膚が硬くなったり、親指のつけ根の骨が出っ張ってきたりして、靴を履くと痛みます。
足は、身体の健康状態を写す鏡だとも言われています。特に循環器系の病気では足の障害として出現する場合が多くみられます。我々は一生の間、地球を4周する距離を歩くといわれますから、誰でも何らかの足の病気を持っているのも不思議ではありません。良く合わない靴を履いていると、皮膚が圧迫され続けることにより硬化し、過敏になっている骨や神経を刺激して痛みをもたらします。外反母趾は遺伝的になり易い人もいますが、先の細くなったハイヒールが一番の原因です。アメリカには、podiatrist と呼ぶ足の専門医がいますので、足に関する問題はぜひご相談なさるとよいですね。
魚の warts
たこ corns calluses
爪が足指内にくいこむ ingrown toenails
足の爪 toenails
足の背 back of a foot
足の裏 sole かかと heel
土ふまず arch of a foot
母趾の付け根の出っ張り bunions
外反母趾 hallux valgus
水虫など(真菌感染) fungal infection
水ぶくれ blister
消毒 disinfection
応急手当 first aid
足の専門医 podiatrist
The skin on my baby toe and heels have become hard.
I'm not sure if it's because of the shape of my foot or the shape of my shoes.
I cut hardened skin off using a knife or sometimes with (a pair of) scissors.
Is that alright?
My skin tends to get hard.
My fingers have calluses due to a lot of writing.
My toes have corns.
They hurt so badly , that when I wear shoes, I get headaches.
I have a bunion on my foot and the big toe has a lump on the side.
Is it hallux valgus?
I put on a new pair of shoes today and a lot of blisters developed on my toes.
I disinfected and put band-aids on the blisters that popped.
足の形が悪いせいか、靴が悪いのか、かかとや小指の皮膚が硬くなっています。
硬くなった部分は、はさみかナイフで切り取っています。
良いですか?
体質的に皮膚硬結になりやすいようです。
鉛筆を持つ指にもペンだこができます。
足の指が圧迫される部分に魚の目が出来ています。
ひどく痛んで頭痛までします。
足の親指のつけ根の軟骨が出張ってきて、指全体が内側にそってきました。
外反母趾ですか?
今日、新しい靴をはいたら、足の指に水ぶくれがいくつも出来てしまいました。
つぶれた部分は消毒して応急手当をしました。
一言おせっかい
我々は毎日8千~1万歩歩くと言われています。顔の手入れにもまして良い面倒をみてやりましょう。

(ハワイパシフィックプレス連載)
Posted in 医学ひと口談話 | no comments
Posted by: YokoKelley
Fri, 14 Jun 1996 04:11:59 GMT
くしゃみ
突然、大きなくしゃみが数回出る。そして鼻水と涙が出て来て不愉快な気分になる。又、ある時には、鼻づまりのせいで呼吸しづらい。急に咳が出てとまらない。体質的なものから来るのか、こんな症状を年中繰り返しています。アレルギー性鼻炎か、普通の風邪だろうと判断して、たまに処方箋なしの風邪薬を飲んでいます。
普通の風邪(鼻水、咳)やアレルギー性鼻炎には誰もが一度ならず悩まされますが、ほとんどの場合、原因に思い当たりますね。例えば、仕事上の無理をして睡眠不足気味であったり、花粉の多い時期であったりする等です。くしゃみや咳は、身体の自己防御機構の最前線が働いている証拠ですが、上記の様に身体の調子が優れていない場合には、気道感染へと進みます。毎年、決まった時期、或いは、ある種の食物を摂取した後に、鼻づまり、鼻水が出るといった症状に気付かれる場合は、アレルギーが考えられます。原因となる物を取り除く(喫煙も悪化の原因となります。)以外に、ご自分であれこれ薬を試されるよりも、アレルギー専門医に相談なさるのも益あることです。空調設備の発達した現代の生活は、身体の調節が追い付かないといったケースも増えています。日常生活に気をつけることが、ますます大切になっています。
くしゃみ sneeze, sneezing
鼻水 nasal mucus
鼻炎 Rhinitis
鼻づまり stuffy nose
咳 cough
普通の風邪 common cold
アレルギー性鼻炎 allergic rhinitis
薬剤師 Pharmacist
処方箋薬 prescription drugs
処方箋なし薬 over the counter drugs
風邪薬 風邪用、せき用、インフルエンザ用(薬) drugs for cold, cough, influenza
I can't adapt quickly to changing weather or temperature.
Cold air makes my nose itchy and makes me sneeze a lot.
After serveral sneezes, my eyes get watery and red.
My nose starts running too.
I make sure I gargle a few times every day.
I have the same symptom all year round.
I just take cold medicines when it becomes uncomfortable.
My nose gets stuffy especially in the early morning when it's cooler.
I feel stuffed up.
I try to avoid taking medications while working as they make me sleepy.
気温や室温の変化に身体がすぐに順応できません。
冷たい空気を吸うと鼻がムズムズしてきて、くしゃみを連発します。
数回くしゃみをすると、涙が出て、目が赤く充血します。
同時に鼻水も出ます。
うがいをするようにこころがけています。
このような症状を年中繰り返しています。
不快な時には、風邪薬を飲んでいます。
睡眠中、朝方になって気温が低くなると鼻づまりがして、息苦しくなります。
仕事中に眠くなるので、薬は極力飲まないようにしています。
一言おせっかい
「医師のところへ行く時間がない、ともかく薬を!」という場合は、regular strength とパッケージに書かれた薬から始められた方が安全でしょう。過去に薬に対して、敏感症の経験のあった方は医師に相談なさることをお勧めします。 
(ハワイパシフィックプレス連載)
Posted in 医学ひと口談話 | no comments
Posted by: YokoKelley
Tue, 14 May 1996 02:53:44 GMT
健康診断
けんこうしんだん
大学生の息子が就職を前にして健康診断を受けたところ、血液と尿検査の数値が平常値よりも高めだという検査報告がありました。このような数値というものは、個人差によって平常値に幅があるものでしょうか? 再検査はした方が良いですか?
血液と尿の検査の種類は、まことに多岐にわたり、各疾患によって検査の項目が決められますが、健康診断ということでしたら一般検査と普通に呼ばれるものだと思います。息子さんの場合は、異常値と指摘された際、かかりつけの医師に相談するようにとの指示はありませんでしたか? 或いは、大学内の診療所にいらっしゃることもできます。再検査では、正常ということも勿論あります。いずれにしても放置せず、納得の行くまで説明を受けられることをおすすめします。
健康診断 a (physical) check up
血液検査 a blood test
尿検査 urinalysis
精密検査 a thorough examination / have a medical check up
血液病 blood disease
尿潜血 occult blood in urine
赤血球 red blood cell
白血球 white blood cell
血小板 platelet
While getting a physical check up, my son was told that his blood test showed abnormal results and that he needed to have another blood test.
My daughter tends to have slight dizziness.
She is rather anemic.
I have never undergone major surgery requiring blood transfusion or been told of any blood abnormality.
Is there any possiblity that I have some incurable blood disease?
I was told that my urinalysis showed occult blood.
息子が、健康診断で血液の数値に異常があるという結果が出ました。
再検査するように言われました。
娘は、ふだんから軽いめまいなどがして、貧血気味なんです。
私は、今まで輸血するような大きな手術をしたことはありません。
これまで血液の異常を指摘されたこともありません。
まさか、血液の難病ではないでしょうね?
尿の検査の数値に、潜血がみられるということです。
一言おせっかい
" You should nip it in the bud. " にならない前に、
悪い芽は早めに摘み取っておくべきですね。

(ハワイパシフィックプレス連載)
Posted in 医学ひと口談話 | no comments
Posted by: YokoKelley
Sun, 14 Apr 1996 02:38:56 GMT
リューマチ
私の知人は、寒い冬になると、リウマチで身体が痛むので、ハワイで療養することにしたそうです。可能な中で環境を変える努力をすることは必要なことですね。
病気に負けることなく積極的に暮らしていらっしゃるのは立派ですね。リウマチ (Rheumatism) は、ギリシャ語に源がありますが、関節のこわばり、痛み、運動制限をもたらす疾患を総称します。
普通にリウマチと言えば、慢性関節リウマチ (Rheumatoid arthritis) のことをさしています。Rheumatoid とは、 Rheumatism にかかった状態、あるいは、Rheumatism の特徴を持つ状態を意味します。関節の痛みを伴った病気は多く、慢性関節リウマチの診断は、専門家の診察や米国リウマチ協会基準に沿ったものであることが必要ですが、手や腕関節の起床時のこわばりが両側面に起きることが最も大きな特徴といえます。種々の内服薬に加えて、運動をすることは、筋肉の弱化を防ぎ、気分を高める効果があります。その為にも一年を通して自由に運動が可能なハワイは最適な所と言えましょう。
リューマチ Rheumatism
関節炎 arthritis
関節 joint(s)
慢性関節リウマチ Rheumatoid arthritis / chronic rheumatism
腰痛 inflammation
関節の痛み joint ache / arthralgia
運動療法 physical therapy
肘 elbow
関節のこわばり joint stiffness
朝のこわばり morning stiffness
手 hand
関節の腫れ joint swelling
疼痛 pain
肩 shoulder
手首 wrist
I have been diagnosed with rheumatoid arthritis.
The disease hasn't improved at all.
Is there any good medication for it?
I was very healthy, never became ill or had surgery until a few years ago.
I was very sure of my health, but…
Because of my painful arthritis, I have difficulty holding things and often drop them.
The pain in my joints is especially severe during cold seasons or in high humidity.
My doctor recommended that I come to Hawaii for its warm climate and low humidity.
I haven't had pain while in Hawaii.
リューマチと診断されましたが、一向によくなりません。
直る薬はないんでしょうか?
数年前までは、いたって健康で大きな病気や手術をしたこともなく、体力にも自信があったのですが・・・
関節炎のため、指が痛くて曲がりにくいので、たまに物を落としてしまいます。
寒い季節や湿度の高い日は、特に関節の節々が痛みます。
温暖で湿気の少ないハワイの気候がリューマチには良いと、かかりつけのお医者さんに勧められました。
ハワイで過ごしている間、一度も痛みはありません。
一言おせっかい
People with a slight ailment will be more careful and live longer than those who are never ill.
持病が一つくらいあっても、一病息災ということもありますからね。

(ハワイパシフィックプレス連載)
Posted in 医学ひと口談話 | no comments
Posted by: YokoKelley
Thu, 14 Mar 1996 03:24:51 GMT
アルツハイマー病
心も若いし、まだ初老と呼ばれる年齢ではない、そんな知人が、近頃、物忘れがひどいので、アルツハイマーの始まりではないかと言います。また、リューマチが持病の友人は、日本の寒さを避けて冬の間は、暖かいハワイで軽い運動などをして、積極的に過ごしています。年をとってくると、身体の自由が次第に衰えてくるので、自然なこととはいえ、快適で楽しく刺激のある暮らしは、とても大切なことだと、改めて実感しました。
人口が高齢化するに伴い、かっては老人病と軽視されていたアルツハイマー病や骨粗鬆症などが重視されるようになってきました。当然のことながら、これらに対する研究も盛んに行われており、既に、予防に向けての努力がなされています。ところで、ちょっと物忘れしやすくなったからと、アルツハイマー病だと心配するのは、いささか取り越し苦労かと思われます。極端に言えば、アルツハイマー病にかかると、物忘れしたこと自体を自覚しないわけです。加齢にしたがい、身体が年をとると同時に、脳も若い頃と同じでなくなるのは自然の摂理です。最近、運動の重要性が叫ばれています。運動が、心臓血管系の病気の予防に大いに関与することは科学的に証明されています。運動とともに、常に新しいことに興味を持って学ぶことも、ハリのある人生を送るために必要です。
アルツハイマー病 Alzheimer's disease
脳 brain
物忘れしやすい be forgetful
運動 exercise
趣味 hobby (hobbies)
物忘れする forget things
学び続ける keep learning
興味を持つ be interested in
助け合いグループ support group (s)
I sometimes lose track of conversations (get confused in the middle of conversation) or can't remember words.
Am I getting Alzheimer's disease ?
My fiancee's father suffers from Alzheimer's disease.
My fiancee is afraid that he will get it in the future ?
What should I be careful of in terms of food and lifestyle ?
Or, are they unrelated to the disease ?
I've heard that there is a support group for families of Alzheimer patients.
この頃、会話の途中で、ふと話の内容が分からなくなったり、言葉が思い出せないことがあります。
アルツハイマーではないでしょうか?
婚約者のお父さんが、アルツハイマーにかかっています。
婚約者も将来、アルツハイマーになるのではないかと、今から恐れています。
食事や生活環境で、どんな点に気をつけた方がよいですか?
それとも、そういうことには関係ありませんか?
アルツハイマー病患者の家族が互いに助け合うグループがあると聞きましたが?
一言おせっかい
It is the mind that makes the man, and our vigour is in our immortal soul. ( Ovid:Metamorphoses) やはり心の持ち方が大切ですね。 
(ハワイパシフィックプレス連載)
Posted in 医学ひと口談話 | no comments
Posted by: YokoKelley
Wed, 14 Feb 1996 03:15:17 GMT
猩紅熱
しょうこうねつ
ハワイで、ある高校の生徒達が、猩紅熱にかかっているという新聞記事を読みました。必要以上に不安感を持たないためにも、この病気に対する基本知識を知っておきたいものです。
猩紅熱(Scarlet fever) は、字の示す如く、感染すると発熱とのどの痛みに続き、赤色のブツブツが、胸から腹部へと拡がる病気です。この発疹は紙やすり(Sandpaper) をさわったような感じがします。猩紅熱の原因菌は連鎖球菌と呼ばれる細菌で自然界(人間も含む)に広く存在しています。人から人へは、主として、咳などの分泌物によって伝染します。体内に入った連鎖球菌は、まず、のどの痛みを引き起こし、さらに血液中に入って、小血管を破壊します。これが、赤い発疹となって現われます。吐き気や嘔吐の起こる場合もあります。抗生物質が有効な治療方法です。従って、ペニシリンに、過敏状態の方は、医師に伝えることが大切です。伝染方法からお分かりのように、老人・子供に限らず、どの年齢でもかかります。過労を避ける、手洗いと、うがいの励行などの基本的な予防法が、この病気の場合にもあてはまります。
猩紅熱 Scarlet fever
発疹 Rash(es)
潜伏期 incubation period
発疹 Rash(es)
病原体 Pathogen
細菌 bacterium / bacteria
連鎖球菌 Streptococus
抗生物質 Antibiotics
咳 cough
吐き気 Nausea
嘔吐 Vomiting
My high School age daughter has developed a sudden fever and a sore throat.
She also complained of pain in herarms and legs.
My daughter's face looks red and she has rashes all over her body.
We've heard that scarlet fever is going around at school.
Has she contacted it?
How long is the incubation period of scarlet fever?
Will the rash leave any permanent marks?
I've heard that there are aftereffects.
I'm concerned.
高校生の娘が、急に発熱と頭痛を訴えています。
のどの痛みと、それに手足の痛みもあるようです。
娘の顔が赤くなって、全身に赤い発疹が出ています。
学校で、猩紅熱がはやっているらしいのですが、娘も、それでしょうか?
潜伏期間は、どのくらいですか?
発疹の後は、きれいになおるでしょうか?
何か、後遺症が残ることがあると聞きましたので心配です。
一言おせっかい
猩紅熱の「猩」は、「たけりくるう」という意味です。
抗生物質のなかった昔、この病気が恐れられたことがしのばれます。
それでも、健康に留意することの重要なことに、今も変わりありません。

(ハワイパシフィックプレス連載)
Posted in 医学ひと口談話 | no comments
Posted by: YokoKelley
Sun, 14 Jan 1996 03:07:10 GMT
むち打ち症
むちうちしょう
昔、交通事故に会った際のむち打ち症が、気候の変わり目などに痛むことがあります。また、スポーツの後で、足がつったり、重い物を持った際のぎっくり腰がくせになってしまい、時々、痛みが出ることがあります。そんな時には、お医者さんに診てもらうべきかどうか迷っているうちに直ってしまうのですが、また、いつ痛みが出るか、内心、多少不安です。
「古傷が痛む」という表現があります。これは、傷が完全に治らずに、そのまま放っておいたことが原因なのですが、季節の変わり目に殊に気になるのは、体液の性状の変化とも関係があります。外界の変化に沿って、体液や関節液、粘着度も変化するといわれています。痛む部位によって、休養や痛み止めの薬で軽快する場合から専門医に診てもらう必要があるものまで、種々です。特に首や腰の痛みの程度がひどくなったという場合は、整形外科医にご相談なさることをお薦めします。
むち打ち症 whiplash (injury)
ぎっくり腰 herniated lumbar disk (a strained back)
腰部サポーター lumbar supporter
首のサポーター neck brace
肉離れ torn muscle
突き指 a sprained finger
足がつる have a cramp in the leg
I had a whiplash injury from a car accident five years ago.
When the seasons change, the pain in my neck returns due to the after effects of the injury.
I carried heavy boxes full of old newspapers yesterday.
I have a terrible back pain today.
I can't walk.
I have experienced a strained back several times in the past.
I often have back pain. I went hiking yesterday.
I haven't done that for a long time.
My legs were swollen and I had a cramp in my calf and sole.
I vigorously massaged it until the pain subsided.
My sister plays volleyball and often has sprained fingers.
Should I massage it myself or not?
5年前に軽い交通事故に会って、むち打ち症になりました。
気候の変わり目には、後遺症が出て首筋が痛みます。
昨日、古い新聞紙がぎっしり詰まったダンボール箱を、何度も運んで、今朝は、腰が痛くてまともに歩けません。
ぎっくり腰は、過去に何度も経験しています。
以来、どうも腰痛になりやすくなったようです。
昨日、久しぶりにハイキングをしたので、足がパンパンに張ってしまいました。
深夜に、突然、右足のふくらはぎと足の裏がつって、ものすごく痛くなりました。
ともかくも、必死でマッサージをして直しましたが・・・
妹がバレーボールをしていて、しょっちゅう突き指をしています。
マッサージは、した方がよいですか、しない方がよいですか?
一言おせっかい
ふくらはぎにこぶら返りを起こした時、よく、もっとバナナを食べなさいなどと言いますね。これは、バナナにカリウムが多く含まれているからです。 
(ハワイパシフィックプレス連載)
Posted in 医学ひと口談話 | no comments
Posted by: YokoKelley
Thu, 14 Dec 1995 02:59:20 GMT
腹痛
ふくつう
ちょっとしたストレスでイライラすると、すぐに、胃のあたりがシクシク痛む。何気なく腹部が重たい感じがして気になる。夫は、しばしば、こんな症状を訴えます。そして、気が向けば処方箋なしの胃薬を買ってきて気休めに飲んでいるようです。何年も症状が変化することなく、悪くなっている様子もないので、やはり神経的なものでしょうか? 3年前の健康診断では、何も異常はありませんでした。
ストレスの為に、或いは、気の使いすぎで胃をやられるとよく言いますが、実は、これは考えられている程、的外れなのではありません。胃酸の分泌には、脳が深く関係していて、気分、臭い、味、又、食物を見るといった行為が神経経路を介して脳に行き届き、Uターンをして胃酸の分泌へとつながっている事が解明されています。このほかに最近では、H.pylori (ピロリ菌)という細菌が、胃・十二指腸潰瘍の発生の原因の一つとみられています。胃痛や上腹部痛がひどくならないまでも、かかりつけの医師にこのことを相談されるのもよろしいでしょう。
胃酸 gastric acid
胃炎 gastritis
潰瘍 ulcer
胃潰瘍 gastric ulcer
十二指腸潰瘍 duodenal ulcer
上腹部痛(胃のあたり) epigastric pain
腹痛 abdominal pain
胃腸病専門医 Gastroenterologist
胃腸病学 gastroenterology
When I experience something unpleasant, I feel my stomach aching (my stomach starts to ache).
I don't feel any pain in the stomach when things go well or when I am doing what I like.
I've never had a sharp pain in my stomach, but I feel heaviness in my stomach when I'm in a stressful situation or I'm irritated.
Is it called neurotic gastritis?
I tend to worry a lot and want to make sure everything is alright.
I have gastric pain when I am hungry, which happens every 3 hours. I try to eat yogurt at that time.
何か嫌なことがあると、胃のあたりがシクシク痛みます。
ことがうまく運んだり、自分の興味のあることに集中している時には、痛みを感じないのですが。
刺すような激しい痛みは、今までに一度もありませんが、緊張したり、何かにイライラすると胃が重たい感じになります。
神経性胃炎でしょうか?
性格的には、細かいことを気にするタイプで、心配症です。
お腹がすくと、胃が痛み出します。
3時間おき位に空腹感があるので、そんな時には、ヨーグルトを食べるようにしています。
一言おせっかい
最初にも述べましたが、気にすると胃にくるのは、
あながち間違った考えではないと知るだけでも、少しは胃が軽くなるかも知れませんね!

(ハワイパシフィックプレス連載)
Posted in 医学ひと口談話 | no comments
Posted by: YokoKelley
Tue, 14 Nov 1995 02:49:21 GMT
虚血性心臓病
きょけつせいしんぞうびょう
体力もあり健康そのもので、社会的にも活躍していた初老の男性が、心臓疾患のために亡くなりました。つい先日までのお元気な姿を思い出すと、あまりに突然のことで信じられません。
お話の男性は年齢から察すると、おそらく虚血性心疾患のためにお亡くなりになったと思われます。これは心臓自体に必要な血液が充分に供給されないためにおきる病気で先進国においては主要な死因となっています。おそらくこの方は、これまで胸痛や上膜部、呼吸困難等の症状が非常に軽かったために、気がつかずにおられたのでしょう。中には、全く症状がないというケースもあります。胸痛が長引く場合には、心筋梗塞が最も疑われます。胸痛がおきて一時間以内に治療を受けることが最も重要とされています。成人病検診(特に、血圧・体重・血液検査)を定期的に受ける、禁煙、適度の運動が大切な事は言うまでもありません。
胸痛 Chest pain
呼吸困難 Dyspnea
心臓病 Cardiac disease, theart disease
狭心症 Angina pectoris
心筋梗塞 Myocardial infaretion
心臓麻痺 Cardiac arrest heart failure
虚血性心臓病 Ischemic heart disease
心臓発作 Heart attack
バイパス手術 bypass operation, bypass surgery
心臓専門医 Cardiologist
I experienced (had) a sharp chest pain while playing golf.
When the pain subsided within ___minutes, I continued to play.
I have had two bypass surgeries.
My father had a heart attack and almost died.
Now, he tends to stay indoors because he's depressed.
I feel palpitation of the heart after even the mildest exercise.
I am worried that I have serious heart disease.
Have you experienced any particular symptom?
ゴルフをあいていて、心臓に刺すような激痛が走りました。
〇〇分くらいでおさまったので、その後も、続けてプレイしました。
過去に、バイパス手術を2回しています。
父が心筋梗塞の一歩手前で命拾いをしました。
しかし、またいつ発作が起るかと、このごろでは、すっかり気弱になっています。(気落ちしています。)
軽い運動をしただけで、どうきが激しくなって息切れがします。
胸に痛みはありません。
心臓に重大な病気がひそんでいるのではないかと心配で・・・
これまでに何か兆候がありましたか?
一言おせっかい
気弱いを、faint-hearted 、或いは、気後れするを、lost one's heart と表現しますね。
洋の東西を問わず、心臓にあずかるところ大ですね。

(ハワイパシフィックプレス連載)
Posted in 医学ひと口談話 | no comments
Posted by: YokoKelley
Thu, 14 Sep 1995 01:38:26 GMT
熱射病
ねっしゃびょう
日本の夏では、気温が体温の平熱を超える日が何日かあります。また、駐車した車の中に幼い子供を残して、脱水症状のため死亡したというニュースも聞きます。私達が、子供の頃には、夏になると日射病にならないように、出かける時には、帽子をかぶるように、先生や親から言われました。体温の調整というのは、体内で、どのようにして行われているのですか?摂氏と華氏の比較も教えてください。
体温が上昇する典型的な例は細菌やウイルスに感染した場合で、その際は、体内の各種の細胞が反応して、脳に働き、熱となって現われます。これとは無関係に周囲の状況に身体がうまく機能できず体温が上昇してしまう場合があります。高温多湿の環境では、発汗によって熱を発散することが出来ず、体温が上昇し続けます。換気が充分でない所では、更に、その傾向に拍車をかけることになります。言い換えれば、高温多湿を避け、それができない状況であれば、換気(扇風機等)と水分補給に努めることが大切です。特に、老人や幼児は、夏期には充分な気配りが必要です。暑い時期に運動すると体温上昇に加えて、発汗により水分不足となり倒れるという事態(熱射病)になります。熱射病(日射病はこのうちの一つ)になったと思われる場合は、ただちに涼しい場所に移し、可能ならば、氷枕などを身体にあてがい、救急車に連絡してください。
日射病 sunstroke
熱射病 heatstroke
体温 body temperature
発熱 fever
高熱(体温上昇) hyperthermia
発汗 sweating / perspiration
脱水症状 dehydration
熱が上がる/下がる fever goes up / down
摂氏 Celsius (℃)
華氏 Fahrenheit (F)
(摂氏の0°は、華氏の32F)
My grandson (granddaughter) was sleeping by a sunny window.
When I went to see him/her after a while, he/she was limp and his/her face was flushed.
We'll take his temperature.
While playing tennis at a park on Sunday afternoon, I suddenly felt dizzy and blacked out.
Drink lots of water. (liquids)
Do I have to take salt as well as water?
My friend's son died of a heatstroke.
I'd like to know how to prevent it from occurring.
You must make sure to keep the room cool.
Avoid exercise while it is hot.
孫が、日の当たる窓際で寝ていました。
気がつくと、ぐったりして、顔が赤くなり、顔がほってていました。
体温を測ります。
日曜日の午後、公園でテニスをしていて、突然、めまいがして倒れました。
水分の補給を充分にしてください。
水分とともに、塩分も必要ですか?
友達の息子が、熱射病でなくなりました。
どんな予防が必要ですか?
部屋を涼しくするように。
暑い間は、運動は避けるように.。
一言おせっかい
冷房文化に慣れると、自然の力をうっかり忘れてしまいがちです。

(ハワイパシフィックプレス連載)
Posted in 医学ひと口談話 | no comments
Older Posts