One of my toe nails is growing inward.

Posted by: MichikoNakamura Mon, 03 Dec 2007 15:39:50 GMT


足の指の爪が内側に曲がって伸びます。

あしのゆびのつめがうちがわにまがってのびます。

  

足のかかの専門医にかかる。
あしのかかとのせんもんいにかかる。
Visiting a foot and ankle specialist.


右足の親指が痛みます。
みぎあしのおやゆびがいたみます。
My right big toe hurts.


右足親指の爪が内側に曲がって伸びます。
みぎあしおやゆびのつめがうちがわにまがってのびます。
The nail of my right big toe is growing inward.


爪が親指に食い込み痛みます。
つめがおやゆびにくいこみます。
The nail cuts into the big toe and the big toe is painful.


びっこをひく為、右足全体も痛くなりました。
びっこをひくため、みぎあしぜんたいもいたくなりました。
As I limp, the whole right foot becomes painful.


爪の切り方がまちがっているのでしょうか?
つめのきりかたがまちがっているのでしょうか?

Am I cutting the nails in the wrong way?



陥入爪ですね。
かんにゅうそうですね。

You have an ingrown toenail.




陥入爪
(かんにゅうそう Ingrown toenail の治療 
Treatment of ingrown toenail



爪のその部分が伸びないように根元をきります。
つめのそのぶぶんがのびないようにねもとをきります。
I will cut the root of the portion of the nail so that the part will not grow again.


親指に局所麻酔をします。
おやゆびにきょくしょますいをします。
We will give local anesthesia to the big toe.


最初に皮膚に冷却スプレーして感覚をなくします。
さいしょにひふにれいきゃくスプレーをしてかんかくをなくします。
First, we freeze-spray the skin so that you don't feel anything.


その後、親指全体に麻酔をします。
そのあと、おやゆびぜんたいにますいをします。
Then, we anesthetize the whole big toe.


針を刺しているのを感じますか?
はりをさしているのをかんじますか?
Do you feel needle pokes?




手術のあと

After surgery.


麻酔は
3時間ほどで切れますので、その後は痛み止めの薬を飲んで下さい。
ますいはさんじかんほどできれますので、そのごはいたみどめをのんでください。
The local anesthesia will wear off in about 3 hours.  After that, you can take pain medicine.


局所は
24時間清潔に乾いた状態に保って下さい。
きょくしょはにじゅうよじかんせいけつにかわいたじょうたいにたもってください。
Keep the area clean and dry for 24 hours.


シャワーを浴びることができますが、局所をタオルでよくふきとって下さい。
シャワーをあびることができますが、きょくしょをタオルでよくふきとってください。
You can take a shower, but be sure to blot the area dry.


抗生物質の塗り薬を一週間続けて下さい。
こうせいぶっしつのぬりぐすりをいっしゅうかんつづけてください。
Apply antibiotic ointment to the area for one week.


変わったことに気が付いたら連絡して下さい。
かわったことにきづいたられんらくしてください。
If you notice anything unusual, please call ………(phone number).

 

(ハワイパシフィックプレス連載

 

 

Posted in  | Tags , ,  | no comments

Laser eye surgery

Posted by: MichikoNakamura Sat, 20 Oct 2007 05:27:35 GMT

レーザーによる眼の手術


検眼で
 
網膜にシワが寄っています。
すぐに専門眼科医に診てもらってください。
モリソン医師を紹介します。
心配ですから出来るだけ早く行ってください。
早く診断結果を知りたいです。


専門眼科医で
 
両目とも網膜にいくつか穴があいています。
みつかってよかったです!
網膜が剥がれなくてよかったです。
このまま放っておくと失明します。
すぐにレーザー手術の用意をします。
この同意書にサインをしてください。


レーザー手術後
 
手術後、なんとなくすっきり見えます。
眼が疲れません。不快感がありません。

レーザーによるめのしゅじゅつ


けんがんで
 
もうまくにシワがよっています。
すぐにせんもんがんかいにみてもらってください。
モリソンいしをしょうかいします。
しんぱいですからできるだけはやくいってください。
はやくしんだんけっかをしりたいです。


せんもんがんかいで
 
りょうめとももうまくにいくつかあながあいています。
みつかってよかったです!
もうまくがはがれなくてよかったです。
このままほおっておくとしつめいします。
すぐにレーザーしゅじゅつのよういをします。
このどういしょにサインをしてください。


レーザーしゅじゅつご
 
しゅじゅつご、なんとなくすっきりみえます。
めがつかれません。ふかいかんがありません。

 

Laser eye surgery


At eye examination

 
There are folds in the retina of your eyes.
You need to be seen by an eye specialist right away.
I refer you to Dr. Morrison.
The finding of your eyes worries me.  I urge you to go to the specialist as soon as possible.
I’d like to know the diagnosis by the specialist.


At the office of an eye specialist

There are several holes in the retina of both eyes.
You are lucky that the holes have been found.
You are lucky that the retina has not detached.
If you don’t take care of it now, you will go blind.
I will get ready for laser surgery.
I need your signature on this consent.


After laser surgery

I can see things now somewhat much clearly.
My eyes don’t get tired and have no discomfort.

Posted in  | Tags  | no comments

Ah…., well…, I sympathize with you

Posted by: MichikoNakamura Fri, 19 Oct 2007 04:06:16 GMT

モゴモゴ・・・ご愁傷様です。

親戚に不幸がありました。
御家族に御不幸があったと聞きました。
この度は御愁傷様でございます。
安らかなお顔でした。
安らかに眠りにつきました。
天国に召されました。
平安なところに行きました。
お寂しくなりますね
お疲れの出ませんように。
何かお力になれることがあれば、遠慮なく言ってください。
そろそろお迎えかしら?
縁起の悪いこと言わないで!



「モゴモゴ」。。。ごしゅうしょうさまです。

しんせきにふこうがありました。
ごかぞくにごふこうがあったとききました。
このたびはごしゅうしょうさまでございます。
やすらかなおかおでした。
やすらかにねむりにつきました。
てんごくにめされました。
へいあんなところにいきました。
おさびしくなりますね
おつかれのでませんように。
なにかおちからになれることがあれば、えんりょなくいってください。
そろそろおむかえかしら?
えんぎのわるいこといわないで!



Ah…., well…, I sympathize with you

Ah…., well…, I feel for you.
Ah…., well…, I am sorry to hear……


There was a death (bereavement) among my relatives.
I heard that you had a death in your family.
I sympathize with you.  I feel for you. I am sorry to hear about the death in your family.
He looks peaceful.
He’s been laid to rest.
He went to heaven.
He’s been laid to rest.
You must feel lonely.
 I pray you don’t exert yourself too much.
Please don’t hesitate to tell me if there is anything I can do for you.
 I wonder if it’s about the time (to die).
Don’t say that! It might bring bad luck.

 

(ハワイパシフィックプレス連載

 

Posted in  | Tags  | no comments

Ouch!

Posted by: MichikoNakamura Fri, 19 Oct 2007 03:43:19 GMT

痛ッタッ


重い本箱を動かして腰をいためました。
「危ないかな」と思いながらも、つい無理をしました。
以前にも腰を痛めたことがありますが、このところ調子が良かったのです。
直後よりも翌日に腰が痛みだしました。
そのうちに、右の太腿がだるく感じ始めました。
このような感じは初めてでしたので、カイロプラクターにかかりました。
カイロプラクターは脊椎矯正の専門家です。


治療

腹這いの姿勢になってください。
仰向きの姿勢のなってください。
横向きになってください。
こうすると痛みますか?
両手を背中にまわしてください。
息を吸い込んで、つぎにはいて。


レーザー治療 (弱波のレーザー治療)

ビリビリという感覚があればいってください。


コールドパック>

帰宅したら氷枕を20分当て20分はずし、再び、20分当てるコースを日に3,4回繰り返しててください。

イタッタッ!


おもいほんばこをうごかしてこしをいためました。「あぶないかな」とおもいながらも、ついむりをしました。
いぜんにも、こしをいためたことがありますが、このところちょうしがよかったのです。
ちょくごよりも よくじつに こしがいたみだしました。
そのうちに、みぎのふとももがだるくかんじはじめました。
このようなかんじははじめてでしたので、カイロプラクターにかかりました。
カイロプラクターはせきずいきょうせいのせんもんかです。


ちりょう

はらばいのしせいになってください。
あおむきのしせいのなってください。
よこむきになってください。
こうするといたみますか?
りょうてをせなかにまわしてください。
いきをすいこんで、つぎにはいて。


レーザーちりょう (じゃくはのレーザーちりょう)

ビリビリというかんかくがあればいってください。


コールドパック

きたくしたらこおりまくらをにじゅっぷん2あて、にじゅっぷんはずしふたたびにじゅっぷんあてるコースをひにさん、よんかいくりかえしててください。



Ouch!

I injured my back when I moved a heavy bookshelf.
Although I was afraid it might be dangerous, I did it anyway.
I did injure my back once before, but I was feeling alright.
My back started aching not right away but on the following day.
Then, the thigh started feeling dull.
As I’ve never felt that way before, I decided to see a chiropractor.
A chiropractor is a specialist for correcting the spine.   


 Treatment

Lie on your tummy.
Lie on your back.
Lie on your side.
Does this position hurt?
Turn both your arms up to the back.
Take a deep breath in, and then out.


Low level laser therapy

Tell me when you feel a tingling sensation.


Ice/Cold pack

When you get home, apply the cold pack for 20 minutes on, 20 minutes off and 20 minutes on again. Repeat this cycle 3 to 4 times
daily.

 

(ハワイパシフィックプレス連載

 

Posted in  | Tags ,  | no comments

I am suffocated.

Posted by: MichikoNakamura Fri, 19 Oct 2007 03:52:47 GMT

息も詰まる


 土壇場で・・・

切羽詰まってご迷惑をおかけします。
ぎりぎりで間に合いました。
間一髪で間に合いました。
危機一髪でした。
手に汗にぎる思いでした。
息も詰まる思いでした。
恥をかきました。ハズカシイ!
冷汗がドーッと出ました。
どっと疲れました。
反省します。


 
病気のせいで・・・

お天気のせいで今日は何となく息が通りにくいです。
近所から流れてくる煙を吸って息が詰まりました。
「アレルギー」と診断されました。
喘息治療薬を使っています。


いきもつまる


どたんばで・・・

せっぱつまってごめいわくをおかけします。
ぎりぎりでまにあいました。
かんいっぱつでまにあいました。
ききいっぱつでした。
てにあせにぎるおもいでした。
いきもつまるおもいでした。
はじをかきました。ハズカシイ!
ひああせがドーッとでました。
どっとつかれました。
はんせいします。


びょうきのせいで・・・

おてんきのせいできょうはなんとなくいきがとおりにくいです。
きんじょからながれてくるけむりをすっていきがつまりました。
「アレルギー」としんだんされました。
ぜんそくちりょうやくをつかっています。


I am suffocated.


At the last moment

I am so sorry to hurry you, but I am driven into a corner.
I just made it.
I made it by a hairbreadth.
I had a close shave  
I was in breathless suspense.
I felt almost suffocated.
I was embarrassed.  I was ashamed.
I suddenly broke into a cold sweat
I suddenly felt tired.
I regret what I’ve done.
 

 Because of my illness

I feel stifled today because of weather.
I felt suffocated when I inhaled smoke drifting from a neighbor.
I was told by a doctor that I suffered from allergy.
I take drugs for asthma.

(ハワイパシフィックプレス連載

 

Posted in  | Tags  | no comments

Be bitten by bugs (mosquitoes)!

Posted by: MichikoNakamura Fri, 19 Oct 2007 03:49:26 GMT

[かまれた!] 

Be bitten by bugs (mosquitoes)!
Be stung by bees (Portuguese man-of-war)!



本格的な夏になりました。虫の季節です。

虫にかまれました。
赤く腫れています。
かぶれています。
蚊に刺されました。
かゆいです。かいています。かきむしっています。
海辺で毒くらげに刺されました。
「チクッ」と痛みが走りました。
みみず腫れになっています。
痛いです。
ひりひりします。
蜂に刺されて気分が悪くなりました。
虫さされ予防スプレーをしましょう。
虫さされの軟膏を塗ります。
どの薬がいいですか?



ほんかくてきななつになりました。むしのきせつです。

むしにかまれました。
あかくはれています。
かぶれています。
かにさされました。
かゆいです。かいています。かきむしっています。
うみべでどくくらげにさされました。
「チクッ」といたみがはしりました。
みみずばれになっています。
いたいです。
ひりひりします。
はちにさされてきぶんがわるくなりました。
むしさされよぼうスプレーをしましょう。
むしさされのなんこうをぬります。
どのくすりがいいですか?



It now is true summer, and it’s the season of bugs.

I was bitten by bugs.
The areas of skin where the bug bites are red and swollen.
The areas of skin where the bugs bit are raw.
I was bitten by mosquitoes.
I feel very itchy.  I scratch.  I scratch a lot.
I was stung by Portuguese man-of-war on the beach.
I felt a sharp pain.
The skin gets welts.
It’s painful
It’s sore.
I felt sick when I was stung by a bee.
Be sure to use a bug spray.
Apply an ointment.
Which ointment do you recommend?

Posted in  | Tags  | no comments

Embarking on improving lifestyle

Posted by: MichikoNakamura Sun, 10 Jun 2007 23:55:08 GMT

日常生活の改善に取り組む


若さを保つために


忙しくて食事時間が不規則になりがちです。
時間がないので、ほとんど朝食ヌキです。
昼食は気分転換の時間です。
せかせかしないでゆっくり食事を楽しみます。
食後は、15分間くらい短い昼寝をして疲れを取ります。
食後、買い物があってもなくても、近所のお店まで歩きます。
外食が続くと、ついつい食べすぎてしまいます。
栄養が偏ります。 一度に食べすぎないように心がけています。
ビタミンの多い食品を採るように心がけています。
消化に良い夜食を少し食べます。

 




にちじょうせいかつのかいぜんにとりくむ

 


わかさをたもつために


いそがしくてしょくじじかんがふきそくになりがちです。
じかんがないので、ほとんどちょうしょくぬきです。
ちゅうしょくはきぶんてんかんのじかんです。
せかせかしないでゆっくりしょくじをたのしみます。
しょくごは、じゅうごふんかんくらいみじかいひるねをしてつかれをとります。
しょくご、かいものがあってもなくても、きんじょのおみせまであるきます。
がいしょくがつづくと、ついついたべすぎてしまいます。 えいようがかたよります。
いちどにたべすぎないようにこころがけています。
ビタミンのおおいしょくひんをとるようにこころがけています。
しょうかによいやしょくをすこしたべます。

 




Embarking on improving lifestyle

 


For maintaining youth


Because I am busy, mealtime tends to become irregular.
I often skip breakfast because of lack of time.
Lunchtime is used for a change of mood.
I spend a relaxing time to enjoy a meal.
After eating, I take a short nap for about 15 minutes to get refreshed.
After a meal, I walk over to nearby stores even when I have no plan to buy anything.
I tend to overeat when I dine out. Nutrition becomes unbalanced.
I pay attention not to eat too much at one sitting.
I try to eat vitamin-rich foods.
I eat small midnight snacks that are easy to digest.

 

(ハワイパシフィックプレス連載)

Posted in  | Tags  | no comments

tumble down, roll over

Posted by: MichikoNakamura Wed, 16 May 2007 03:00:43 GMT

すってんころりん

道ですべって、すってんころりん、転びました。
靴のかかとがツルッとすべって転びました。
小さい小石を踏んだ瞬間、くるりと身体が回転しました。
気がつくと、立っているはずの私は地面と並行になっていました。
それはそうと、転んだ時、手をつかない方がいいと言われています。
手首の骨を折る危険があるからです。
コロンと肩をついた方がいい。 階段を踏みはずしました。
「ドドドーッ」とすごい音がしました。 いやというほど腰を打ちました。




すってんころりん

みちですべって、すってんころりん、ころびました。
くつのかかとがツルッとすべってころびました。
ちいさいこいしをふんだしゅんかん、くるりとからだがかいてんしました。
きがつくと、たっているはずのわたしはじめんとへいこうになっていました。
それはそうと、ころんだとき、てをつかないほうがいいといわれています。
てくびのほねをおるきけんがあるからです。
コロンとかたをついたほうがいい。 かいだんをふみはずしました。
「ドドドーッ」とすごいおとがしました。
いやというほどこしをうちました。




tumble down, roll over

I tumbled down while walking.
The heel of my shoes rolled and I fell.
When I stepped on pebbles, my body rolled over.
When I realized what happened, I was parallel to the ground instead of standing up.
By the way, it is said that you'd better not stick your hands out to break the fall.
It is because you may break your wrist.
It is recommended to land on your shoulder, instead.
I missed a step. When I fell, there was a very loud noise.
I hit my waist pretty badly

(ハワイパシフィックプレス連載)

Posted in  | no comments

Eye Examination

Posted by: MichikoNakamura Mon, 16 Apr 2007 00:17:19 GMT

検眼

視力が変わってきました。
検眼して下さい。
眼鏡とコンタクトレンズの両方、処方して下さい。
この保険は効きますか。
コンタクトに保険は効きますか。
この眼鏡は7、8年使っています。
この眼鏡は遠くがよく見えます。
この眼鏡で近くを見るとぼやけてよく見えません。
眼鏡なしで手元の細かい字がよく見えます。
肉眼で30センチくらい(12インチ)から先が見えません。
コンピューターの画面に焦点を合わせて眼鏡を作りたいんですが。
遠近両用眼鏡はあまり気が進みません。。。
クラクラしそうで。。。
どんな種類のコンタクトが私に合いますか。
私の場合、どうすれば一番いいでしょうか。 お任せします。





けんがん

しりょくがかわってきました。
けんがんしてください。
めがねとコンタクトレンズのりょうほう、しょほうしてください。
このほけんはききますか。
コンタクトにほけんはききますか。
このめがねはなな、はちねんつかっています。
このめがねはとおくがよくみえます。
このめがねでちかくをみるとぼやけてよくみえません。
めがねなしでてもとのこまかいじがよくみえます。
にくがんでさんじゅうセンチくらい(12インチ)からさきがみえません。
コンピューターのがめんにしょうてんをあわせてめがねをつくりたいんですが。
えんきんりょうようめがねはあまりきがすすみません。。。
クラクラしそうで。。。
どんなしゅるいのコンタクトがわたしにあいますか。
わたしのばあい、どうすればいちばんいいでしょうか。
おまかせします。





Eye Examination

My vision is changing.
I need an eye examination.
Can you please prescribe both regular eyeglasses and contact lenses?
Does my health insurance cover eyeglasses?
Does my health insurance cover contact lenses?
I’ve been using this pair of eyeglasses for 7 to 8 years.
With these glasses, I can see well far off things.
With these glasses, things up close get blurred.
I can read small letters at hand without glasses.
Without glasses, I can’t see anything beyond 12 inches (about 30 centimeters).
I would like to have a pair of glasses that focuses on a computer screen.
I hesitate to have bifocals.
I am afraid that they will make me dizzy.
What kinds of contact lenses are good for me?
Which, glasses or contact lenses, do you recommend?
What is the best option for me? I leave it up to your decision.

(ハワイパシフィックプレス連載)

Posted in  | Tags  | no comments

Longevity

Posted by: MichikoNakamura Thu, 15 Mar 2007 22:40:58 GMT

長寿

美しく歳を重ねる

毛利義子です。 1908年12月15日に、日本の広島で生まれました。
今年、99歳になります。
子供は、4男1女に恵まれました。
私の一生の仕事は、俳句と社会奉仕です。
81歳から俳句を始めました。
初めての句会では、胸がどきどきするほど感激しました。
長く生きた人は経験も豊富で、心の宝をたくさん持っています。
その宝を出し合って、老人同士だけでなく、後輩たちにも大いに役立てたいと思います。
私は百歳まで今の状態で生きられたら、これ以上の幸せはありません。




ちょうじゅ

うつくしくとしをかさねる

もうりよしこです。
せんきゅひゃくはちねんじゅうにがつじゅうごにちに、にほんのひろしまでうまれました。
ことし、きゅうじゅうきゅうさいになります。
こどもは、よんなんいちじょにめぐまれました。
わたしのいっしょうのしごとは、はいくとしゃかいほうしです。
はちじゅういっさいからはいくをはじめました。
はじめてのくかいでは、むねがどきどきするほどかんげきしました。
ながくいきたひとはけいけんもほうふで、こころのたからをたくさんもっています。
そのたからをだしあって、ろうじんどうしだけでなく、こうはいたちにもおおいにやくだてたいとおもいます。
わたしはひゃくさいまでいまのじょうたいでいきられたら、これいじょうのしあわせはありません。




Longevity

Aging with grace

My name is Yoshiko Mouri.
I was born on December 15, 1908 in Hiroshima, Japan.
I am 99 years old this year.
I am blessed with four sons and one daughter.
Haiku and volunteering are my life works.
I began writing haiku at the age 81.
I was so excited at the first haiku meeting that my heart started to pound.
People who live long have had lives rich in experiences, and they have many treasures in heart.
I wish to be useful by sharing the treasures with fellow elderly people as well as younger generations
It is my utmost happiness if I stay healthy and live to be 100 years old.

(ハワイパシフィックプレス連載)

Posted in  | Tags  | no comments

Older Posts

Older posts: 1 2 3 ... 6