<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="/stylesheets/rss.css"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/">
  <channel>
    <title>&#33590;&#39154;&#12415;&#12488;&#12540;&#12463; comments</title>
    <link>http://www.chanomitalk.com</link>
    <language>en-us</language>
    <ttl>40</ttl>
    <description>making sense of language</description>
    <item>
      <title>"&#12371;&#12428;&#12289;&#33521;&#35486;&#12391;&#12394;&#12435;&#12392;&#35328;&#12358;&#12398;&#12363;&#65311;" by Mark</title>
      <description>maybe:

&#12468;&#12508;&#12454;
burdock&#12298;&#26893;&#29289;&#12299;&#9679;cocklebur&#9679;cocklebur

&#12468;&#12508;&#12454;&#33590;
burdock tea
</description>
      <pubDate>Sat, 10 Jan 2009 20:36:29 -0600</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">urn:uuid:12320fe6-631a-46fe-a5a3-8e948c492dc5</guid>
      <link>http://www.chanomitalk.com/articles/2008/01/18/in-english-what-is-this-called#comment-158</link>
    </item>
    <item>
      <title>"Yoroshiku onegaishimasu &#8213; Please do good for me" by Travis Ganiko</title>
      <description>I'm Hawaii, we have a word that works kind of like yoroshiku onegaishimasu. You might have heard about it.It is called, Aloha. Aloha can be used as a greeting, like "hi". It can also beused to say that "I care about you", or as a greeting to a friend. You can even use it as a departing phrase,or a goodbye. You might have to ask someone who can speak Hawaiian for the exact meaning just to make sure, but that is pretty muchthe jist of it. </description>
      <pubDate>Mon, 12 Nov 2007 18:34:21 -0600</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">urn:uuid:c33d53fb-96df-43e8-9025-5f43d6dbeaca</guid>
      <link>http://www.chanomitalk.com/articles/2007/11/08/yoroshiku-onegaishimasu#comment-88</link>
    </item>
    <item>
      <title>"Yoroshiku onegaishimasu &#8213; Please do good for me" by David</title>
      <description>I really liked your translation of the word. It is an important word often used in many different forms of Japanese.I hear and use it often at my job in Waikiki.</description>
      <pubDate>Fri, 09 Nov 2007 15:47:06 -0600</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">urn:uuid:452df328-de81-4a0d-a2d2-041c27365235</guid>
      <link>http://www.chanomitalk.com/articles/2007/11/08/yoroshiku-onegaishimasu#comment-76</link>
    </item>
    <item>
      <title>"Sumimasen" by TravisGaniko</title>
      <description>&#12300;&#12377;&#12415;&#12414;&#12379;&#12435;&#12301;&#12398;&#20363;&#25991;&#65288;&#12428;&#12356;&#12406;&#12435;&#65289; &#12434;&#32771;&#65288;&#12363;&#12435;&#12364;&#65289;&#12360;&#12390;&#12415;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#12377;&#12415;&#12414;&#12379;&#12435;&#12289;&#12362;&#25163;&#27927;&#12356;&#65288;&#12362;&#12390;&#12354;&#12425;&#12356;&#65289;&#12399;&#12393;&#12371;&#12391;&#12377;&#12363;&#65311; &lt;br /&gt;Excuse me, where is the bathroom?  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#12377;&#12415;&#12414;&#12379;&#12435;&#12289;&#12371;&#12398;&#12471;&#12515;&#12484;&#12434;&#35211;&#65288;&#12415;&#65289;&#12379;&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;&#12290; &lt;br /&gt;Excuse me, could you show me that shirt?  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#12377;&#12415;&#12414;&#12379;&#12435;&#12289;&#12381;&#12429;&#12381;&#12429;&#22833;&#31036;&#65288;&#12375;&#12388;&#12428;&#12356;&#65289;&#12375;&#12414;&#12377;&#12290; &lt;br /&gt;Excuse me, but I have to go.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#20197;&#19978; &#65288;&#12356;&#12376;&#12423;&#12358;&#65289; &#12391;&#12377;&#12290;</description>
      <pubDate>Mon, 29 Oct 2007 16:13:39 -0500</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">urn:uuid:ebc8e991-f83c-4e7c-9b21-a3947d07c618</guid>
      <link>http://www.chanomitalk.com/articles/2007/10/20/sumimasen#comment-68</link>
    </item>
    <item>
      <title>"Okagesama de" by RobinMaeda</title>
      <description>

Okagesama de

This is a very useful saying to reply politely to those who ask how you are doing or how situations are going for you. It is a positive reply and a thankful gesture. Another way of saying I am fine, things are good, or I am feeling well, thank you.
</description>
      <pubDate>Thu, 25 Oct 2007 07:04:30 -0500</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">urn:uuid:764f642e-1464-4092-b7d7-96dbc23f123b</guid>
      <link>http://www.chanomitalk.com/articles/2007/10/20/okagesama-de#comment-67</link>
    </item>
    <item>
      <title>"Okagesama de" by TravisGaniko</title>
      <description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt; &#12362;&#12363;&#12370;&#12373;&#12414;&#12391;&#12290;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I feel like I&amp;#39;ve added something totally new to my Japanese vocabulary. Before when I came to Nacos, I would always ask, &amp;quot;ogenkidesuka?&amp;quot; and I&amp;#39;d get the same reply, &amp;quot;hai, genkidesu.&amp;quot; Now that I&amp;#39;ve learned &amp;quot;okagesamade&amp;quot;I feel like I can add a little more variety to my conversation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;/p&gt;&lt;p&gt; &#12399;&#12356;&#12289;&#12362;&#12363;&#12370;&#12373;&#12414;&#12391;&#12289;&#20803;&#27671;&#12391;&#12377;&#12290;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &#12399;&#12356;&#12289;&#12362;&#12363;&#12370;&#12373;&#12414;&#12391;&#12289;&#12379;&#12356;&#12379;&#12365;&#12364;&#12356;&#12356;&#12391;&#12377;&#12290;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &#12362;&#12363;&#12370;&#12373;&#12414;&#12391;&#12289;A&#12434;&#12392;&#12426;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#12362;&#12363;&#12370;&#12373;&#12414;&#12391;&#12289;&#12375;&#12354;&#12356;&#12395;&#12363;&#12385;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#31062;&#29238;&#12398;&#12362;&#12363;&#12370;&#12391;&#12289;&#37326;&#29699;&#12434;&#19968;&#29983;&#25080;&#21629;&#12377;&#12427;&#12371;&#12392;&#12364;&#20986;&#26469;&#12414;&#12377;&#12290;&lt;br /&gt;Thanks to my grandfather, I am able to play baseball with a passion.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#27597;&#12398;&#12362;&#12363;&#12370;&#12391;&#12289;&#12356;&#12356;&#12379;&#12356;&#12379;&#12365;&#12434;&#21462;&#12427;&#12371;&#12392;&#12364;&#20986;&#26469;&#12414;&#12377;&#12290; &lt;br /&gt;Thanks to my mom, I am able to earn good grades.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#29238;&#12398;&#12362;&#12363;&#12370;&#12391;&#12289;&#12420;&#12365;&#12421;&#12358;&#12364;&#12388;&#12424;&#12367;&#12394;&#12426;&#12414;&#12377;&#12290; &lt;br /&gt;Thanks to my father, I am very good at baseball.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#31062;&#27597;&#12398;&#12362;&#12363;&#12370;&#12391;&#12289;&#24859;&#12377;&#12427;&#12371;&#12392;&#12434;&#12414;&#12394;&#12403;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290; &lt;br /&gt;Thanks to my grandmother, I learned to love other people. &lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Mon, 22 Oct 2007 02:35:46 -0500</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">urn:uuid:4e7315fd-575f-49ea-ad98-ec86427055a2</guid>
      <link>http://www.chanomitalk.com/articles/2007/10/20/okagesama-de#comment-66</link>
    </item>
  </channel>
</rss>
