<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="/stylesheets/rss.css" type="text/css"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/">
  <channel>
    <title>&#33590;&#39154;&#12415;&#12488;&#12540;&#12463;: Tag &#12371;&#12392;&#12431;&#12374;</title>
    <link>http://www.chanomitalk.com/articles/tag/%E3%81%93%E3%81%A8%E3%82%8F%E3%81%96</link>
    <language>en-us</language>
    <ttl>40</ttl>
    <description>making sense of language</description>
    <item>
      <title>Anzuru yori umu ga yasushi</title>
      <description>&lt;h3&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt; &#26696;&#12378;&#12427;&#12424;&#12426;&#29983;&#12416;&#12364;&#26131;&#12375;&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3&gt;&lt;font size="2"&gt; &#12354;&#12435;&#12378;&#12427;&#12424;&#12426;&#12358;&#12416;&#12364;&#12420;&#12377;&#12375; &lt;/font&gt;&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;hr /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;font size="2"&gt; &#12354;&#12428;&#12371;&#12428;&#24745;&#12435;&#12391;&#24515;&#37197;&#12375;&#12390;&#12356;&#12383;&#12371;&#12392;&#12418;&#12289;&lt;br /&gt;&#23455;&#38555;&#12395;&#12420;&#12387;&#12390;&#12415;&#12383;&#12425;&#24847;&#22806;&#12392;&#31777;&#21336;&#12395;&#12391;&#12365;&#12427;&#22580;&#21512;&#12364;&#22810;&#12356;&#12371;&#12392;&#12290; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &#12354;&#12428;&#12371;&#12428; &#12394;&#12420;&#12435;&#12391; &#12375;&#12435;&#12401;&#12356;&#12375;&#12390;&#12356;&#12383;&#12371;&#12392;&#12418;&#12289;&lt;br /&gt;&#12376;&#12387;&#12373;&#12356;&#12395;&#12420;&#12387;&#12390;&#12415;&#12383;&#12425; &#12356;&#12364;&#12356;&#12392;&#12363;&#12435;&#12383;&#12435;&#12395;&#12391;&#12365;&#12427;&#12400;&#12354;&#12356;&#12364;&#12362;&#12362;&#12356;&#12371;&#12392;&#12290; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br /&gt; &lt;hr /&gt; &lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt; &lt;font size="2"&gt;&lt;strong&gt; &amp;quot;Anzuru yori umu ga yasushi&amp;quot;&lt;/strong&gt; means, &amp;quot;Doing it is easier than worrying about it.&amp;quot; A lot of us spend so much time worrying about being able to do something when the actual doing of it really isn&amp;#39;t that hard at all. To some extent, worrying about things helps us to prepare for them, but if we worry too much it actually wastes energy, especially if it gets in the way or makes us too afraid of actually doing something about it. &lt;/font&gt; &lt;br /&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Wed, 28 Jun 2006 16:47:00 -0400</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">urn:uuid:47ce3dda-ddac-4195-97e9-99d744d3562f</guid>
      <author>ShuzoNakamura</author>
      <link>http://www.chanomitalk.com/articles/2006/06/28/%25e6%25a1%2588%25e3%2581%259a%25e3%2582%258b%25e3%2582%2588%25e3%2582%258a%25e7%2594%259f%25e3%2582%2580%25e3%2581%258c%25e6%2598%2593%25e3%2581%2597</link>
      <category>&#35328;&#12356;&#22238;&#12375;&#35199;&#26481;</category>
      <category>&#35328;&#12356;&#22238;&#12375;&#26481;</category>
      <category>&#12371;&#12392;&#12431;&#12374;</category>
    </item>
    <item>
      <title>Heta na yokozuki</title>
      <description>&lt;h3&gt;&amp;nbsp;&lt;font size="2"&gt;&lt;strong&gt;&#19979;&#25163;&#12398;&#27178;&#22909;&#12365;&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3&gt;&lt;font size="2"&gt;&#12408;&#12383;&#12398;&#12424;&#12371;&#12378;&#12365; &lt;/font&gt;&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;font size="2"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br /&gt; &lt;/p&gt;&lt;hr /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;font size="2"&gt; &#19979;&#25163;&#12394;&#12367;&#12379;&#12395;&#12289;&#22909;&#12365;&#12391;&#29105;&#24515;&#12391;&#12354;&#12427;&#12371;&#12392;&#12290; &lt;br /&gt; &#12408;&#12383;&#12394;&#12367;&#12379;&#12395;&#12289;&#12377;&#12365;&#12391;&#12397;&#12387;&#12375;&#12435;&#12391;&#12354;&#12427;&#12371;&#12392;&#12290; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &#12452;&#12531;&#12479;&#12540;&#12493;&#12483;&#12488;&#12434;&#35519;&#12409;&#12427;&#12392;&#20197;&#19979;&#12398;&#12424;&#12358;&#12394;&#35352;&#36848;&#12364;&#12354;&#12387;&#12383;&#12290;&#12394;&#12427;&#12411;&#12393;&#65281;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &#12300;&#19979;&#25163;&#12398;&#27178;&#22909;&#12365;&#12301;&#12392;&#12399;&#12289;&#12418;&#12392;&#12418;&#12392;&#12399;&#19979;&#25163;&#12394;&#12420;&#12388;&#12411;&#12393;&#27178;&#12363;&#12425;&#20313;&#35336;&#12394;&#21475;&#20986;&#12375;&#12377;&#12427;&#12392;&#12356;&#12358;&#24847;&#21619;&#12391;&#12377;&#12290;&lt;br /&gt; &#23558;&#26827;&#12420;&#22258;&#30849;&#12434;&#12420;&#12387;&#12390;&#12427;&#12392;&#27178;&#12363;&#12425;&#12289;&#12300;&#12354;&#65374;&#12301;&#12392;&#12363;&#12289;&#12300;&#12381;&#12428;&#12399;&#36949;&#12358;&#12394;&#12301;&#12392;&#12363;&#12289;&#22909;&#12365;&#21213;&#25163;&#35328;&#12358;&#20154;&#12398;&#12371;&#12392;&#12391;&#12377;&#12290; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br /&gt; &lt;hr /&gt; &lt;br /&gt; &lt;font size="2"&gt;&lt;strong&gt; &amp;quot;Heta na yokozuki&amp;quot;&lt;/strong&gt; means someone who is passionate about something but is not good at it. It is often used when one is trying to be humble. If someone asks you if you do something (sport, hobby, etc.) and you don&amp;#39;t want to make a big thing about it, you might say something like, &amp;quot;Dakedo hata na yokozuki desu.&amp;quot; This  means, &amp;quot;I&amp;#39;m crazy about it but I&amp;#39;m not very good at it.&amp;quot; &amp;quot;Heta&amp;quot; means unskillful. &amp;quot;Yokozuki&amp;quot; is like the fan on the sidelines yelling out advice to the players and coaches who are actually in the game (as if he could do any better). &lt;/font&gt; &lt;br /&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Tue, 20 Jun 2006 13:20:00 -0400</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">urn:uuid:21616629-43e6-4a00-ba1a-5144bef56fe7</guid>
      <author>ShuzoNakamura</author>
      <link>http://www.chanomitalk.com/articles/2006/06/20/%25e4%25b8%258b%25e6%2589%258b%25e3%2581%25ae%25e6%25a8%25aa%25e5%25a5%25bd%25e3%2581%258d</link>
      <category>&#35328;&#12356;&#22238;&#12375;&#35199;&#26481;</category>
      <category>&#35328;&#12356;&#22238;&#12375;&#26481;</category>
      <category>&#12371;&#12392;&#12431;&#12374;</category>
    </item>
    <item>
      <title>Kouya no shirobakama</title>
      <description>&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;font size="2"&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;&lt;font size="2"&gt;&lt;strong&gt;&#32058;&#23627;&#12398;&#30333;&#34996;&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3&gt;&lt;font size="2"&gt;&#12371;&#12358;&#12420;&#12398;&#12375;&#12429;&#12400;&#12363;&#12414;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;hr /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;font size="2"&gt; &#20154;&#12398;&#12371;&#12392;&#12400;&#12363;&#12426;&#12395;&#24537;&#12375;&#12367;&#12390;&#12289;&#33258;&#20998;&#12398;&#12371;&#12392;&#12414;&#12391;&#25163;&#12364;&#22238;&#12425;&#12378;&#12289;&#12394;&#12362;&#12374;&#12426;&#12395;&#12377;&#12427;&#12371;&#12392;&#12290;&lt;br /&gt; &#32058;&#23627;&#12399;&#24067;&#12434;&#26579;&#12417;&#12427;&#12398;&#12364;&#20181;&#20107;&#12391;&#12377;&#12364;&#12289;&#24537;&#12375;&#12367;&#12390;&#33258;&#20998;&#12398;&#34996;&#12399;&#30333;&#12356;&#12414;&#12414;&#12384;&#12392;&#12356;&#12358;&#12371;&#12392;&#12290; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &#12402;&#12392;&#12398;&#12371;&#12392;&#12400;&#12363;&#12426;&#12395;&#12356;&#12381;&#12364;&#12375;&#12367;&#12390;&#12289;&#12376;&#12406;&#12435;&#12398;&#12371;&#12392;&#12414;&#12391;&#12390;&#12364;&#12414;&#12431;&#12425;&#12378;&#12289;&#12394;&#12362;&#12374;&#12426;&#12395;&#12377;&#12427;&#12371;&#12392;&#12290;&lt;br /&gt; &#12371;&#12358;&#12420;&#12399;&#12396;&#12398;&#12434;&#12381;&#12417;&#12427;&#12398;&#12364;&#12375;&#12372;&#12392;&#12391;&#12377;&#12364;&#12289;&#12356;&#12381;&#12364;&#12375;&#12367;&#12390;&#12376;&#12406;&#12435;&#12398;&#12399;&#12363;&#12414;&#12399;&#12375;&#12429;&#12356;&#12414;&#12414;&#12384;&#12392;&#12356;&#12358;&#12371;&#12392;&#12290; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br /&gt; &lt;hr /&gt; &lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt; &lt;font size="2"&gt;&lt;strong&gt; &amp;quot;Kouya no shirobakama&amp;quot;&lt;/strong&gt; means &amp;quot;the dyer&amp;#39;s white hakama.&amp;quot; Kouya is a dyer, as in a person who dyes cloth. Hakama were the formal divided skirts (think super-baggy bell bottoms) that the samurai and lords often wore. This refers to an ironic situation that occurs all too often. The specialist is so busy taking care of other people that s/he neglects her/his own self. The dyer is so busy dying things for everyone else that he neglects his own clothes (which is why they are still white). Think of the hair sylist with the really bad hair or the carpenter whose own house is in need of repair. &lt;/font&gt; &lt;br /&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Mon, 19 Jun 2006 16:41:00 -0400</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">urn:uuid:957ab69d-19fd-4315-a8da-a1c8ab58687d</guid>
      <author>ShuzoNakamura</author>
      <link>http://www.chanomitalk.com/articles/2006/06/19/%25e7%25b4%25ba%25e5%25b1%258b%25e3%2581%25ae%25e7%2599%25bd%25e8%25a2%25b4</link>
      <category>&#35328;&#12356;&#22238;&#12375;&#35199;&#26481;</category>
      <category>&#35328;&#12356;&#22238;&#12375;&#26481;</category>
      <category>&#12371;&#12392;&#12431;&#12374;</category>
    </item>
    <item>
      <title>Kareki mo yama no nigiwai</title>
      <description>&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt; &#26543;&#12428;&#26408;&#12418;&#23665;&#12398;&#36049;&#12431;&#12356;&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;&lt;font size="2"&gt; &#12363;&#12428;&#12365;&#12418;&#12420;&#12414;&#12398;&#12395;&#12366;&#12431;&#12356; &lt;/font&gt;&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;hr /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;font size="2"&gt; &#26543;&#12428;&#26408;&#12391;&#12354;&#12387;&#12390;&#12418;&#12289;&#12354;&#12428;&#12400;&#23665;&#12364;&#12395;&#12366;&#12420;&#12363;&#12395;&#12394;&#12427;&#12363;&#12425;&#12289;&#12394;&#12356;&#12424;&#12426;&#12418;&#12354;&#12387;&#12383;&#26041;&#12364;&#12356;&#12356;&#12371;&#12392;&#12290; &lt;br /&gt; &#12363;&#12428;&#12365;&#12391;&#12354;&#12387;&#12390;&#12418;&#12289;&#12354;&#12428;&#12400;&#12420;&#12414;&#12364;&#12395;&#12366;&#12420;&#12363;&#12395;&#12394;&#12427;&#12363;&#12425;&#12289;&#12394;&#12356;&#12424;&#12426;&#12418;&#12354;&#12387;&#12383;&#12411;&#12358;&#12364;&#12356;&#12356;&#12371;&#12392;&#12290;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &#26543;&#12428;&#26408;&#12364;&#12354;&#12387;&#12390;&#12371;&#12381;&#12398;&#23665;&#12398;&#36049;&#12431;&#12356;&#12290;&#32080;&#23616;&#12289;&#12371;&#12398;&#19990;&#12395;&#28961;&#39364;&#12394;&#12418;&#12398;&#12399;&#20309;&#12418;&#12394;&#12356;&#12398;&#12391;&#12354;&#12387;&#12390;&#12289;&lt;br /&gt; &#28961;&#39364;&#12289;&#28961;&#39364;&#12391;&#12394;&#12356;&#12399;&#12289;&#20154;&#38291;&#12398;&#21213;&#25163;&#12394;&#21028;&#26029;&#12392;&#12356;&#12387;&#12383;&#29702;&#35299;&#12398;&#26041;&#12364;&#12375;&#12387;&#12367;&#12426;&#12356;&#12365;&#12414;&#12377;&#12397;&#12290; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &#12363;&#12428;&#12365;&#12364;&#12354;&#12387;&#12390;&#12371;&#12381;&#12398;&#12420;&#12414;&#12398;&#12395;&#12366;&#12431;&#12356;&#12290;&#12369;&#12387;&#12365;&#12423;&#12367;&#12289;&#12371;&#12398;&#12424;&#12395;&#12416;&#12384;&#12394;&#12418;&#12398;&#12399;&#12394;&#12395;&#12418;&#12394;&#12356;&#12398;&#12391;&#12354;&#12387;&#12390;&#12289;&lt;br /&gt; &#12416;&#12384;&#12289;&#12416;&#12384;&#12391;&#12394;&#12356;&#12399;&#12289;&#12395;&#12435;&#12370;&#12435;&#12398;&#12363;&#12387;&#12390;&#12394;&#12399;&#12435;&#12384;&#12435;&#12392;&#12356;&#12387;&#12383;&#12426;&#12363;&#12356;&#12398;&#12411;&#12358;&#12364;&#12375;&#12387;&#12367;&#12426;&#12356;&#12365;&#12414;&#12377;&#12397;&#12290; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br /&gt; &lt;hr /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;font size="2"&gt;&lt;strong&gt; &amp;quot;Kareki mo yama no nigiwai&amp;quot; &lt;/strong&gt;means &amp;quot;Even the dead trees contribute to the mountain&amp;#39;s prosperity.&amp;quot; This means that even the things we might think are useless, do play a part. Thinking of something as useless is just a reflection of our own ignorance. We think something is useless only because we don&amp;#39;t know what its use is. &lt;/font&gt; &lt;br /&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Mon, 19 Jun 2006 14:48:00 -0400</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">urn:uuid:f2b8cc5e-82e8-4ad0-b556-e72984252e67</guid>
      <author>ShuzoNakamura</author>
      <link>http://www.chanomitalk.com/articles/2006/06/19/%25e6%259e%25af%25e3%2582%258c%25e6%259c%25a8%25e3%2582%2582%25e5%25b1%25b1%25e3%2581%25ae%25e8%25b3%2591%25e3%2582%258f%25e3%2581%2584</link>
      <category>&#35328;&#12356;&#22238;&#12375;&#35199;&#26481;</category>
      <category>&#35328;&#12356;&#22238;&#12375;&#26481;</category>
      <category>&#12371;&#12392;&#12431;&#12374;</category>
    </item>
    <item>
      <title>Koubou nimo fude no ayamari</title>
      <description>&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt; &#24344;&#27861;&#12395;&#12418;&#31558;&#12398;&#35492;&#12426;&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;h5&gt;&lt;font size="2"&gt; &#12371;&#12358;&#12412;&#12358;&#12395;&#12418;&#12405;&#12391;&#12398;&#12354;&#12420;&#12414;&#12426; &lt;/font&gt;&lt;/h5&gt;&lt;p&gt;&lt;font size="2"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br /&gt; &lt;/p&gt;&lt;hr /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;font size="2"&gt; &#12393;&#12435;&#12394;&#21517;&#20154;&#12391;&#12418;&#12289;&#26178;&#12395;&#12399;&#12289;&#22833;&#25943;&#12434;&#12377;&#12427;&#12392;&#12356;&#12358;&#12371;&#12392;&#12290;&lt;br /&gt;&#24344;&#27861;&#22823;&#24107;&#12398;&#12424;&#12358;&#12394;&#26360;&#36947;&#12398;&#36948;&#20154;&#12391;&#12418;&#12289;&#12358;&#12387;&#12363;&#12426;&#26360;&#12365;&#25613;&#12376;&#12427;&#12371;&#12392;&#12364;&#12354;&#12427;&#12392;&#12356;&#12358;&#12371;&#12392;&#12290; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &#12393;&#12435;&#12394;&#12417;&#12356;&#12376;&#12435;&#12391;&#12418;&#12289;&#12392;&#12365;&#12395;&#12399;&#12289;&#12375;&#12387;&#12401;&#12356;&#12434;&#12377;&#12427;&#12392;&#12356;&#12358;&#12371;&#12392;&#12290;&lt;br /&gt; &#12371;&#12358;&#12412;&#12358;&#12384;&#12356;&#12375;&#12398;&#12424;&#12358;&#12394;&#12375;&#12423;&#12393;&#12358;&#12398;&#12383;&#12388;&#12376;&#12435;&#12391;&#12418;&#12289;&#12358;&#12387;&#12363;&#12426;&#12363;&#12365;&#12381;&#12435;&#12376;&#12427;&#12371;&#12392;&#12364;&#12354;&#12427;&#12392;&#12356;&#12358;&#12371;&#12392;&#12290; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br /&gt; &lt;hr /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;font size="2"&gt;&lt;strong&gt; &amp;quot;Koubou nimo fude no ayamari&amp;quot;&lt;/strong&gt; mean, &amp;quot;Even Koubou makes mistake with the brush.&amp;quot; It basically means &amp;quot;everybody makes mistakes.&amp;quot; Koubou refers to Koubou-daishi, the founder of the temple on Mt. Kouya, who was an expert at calligraphy.Though it has basically the same meaning as &amp;quot;Saru mo ki kara ochiru,&amp;quot; they are used in different situations. Whereas the other saying can be used for anybody making any mistake, &amp;quot;Koubou ni mo fude no ayamari&amp;quot; is used more for when a professional or someone who is supposed to be good at something screws up. Perhaps this should be translated as, &amp;quot;Even experts make mistakes.&amp;quot; You might use this if a doctor misdiagnoses a disease. &lt;/font&gt; &lt;br /&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Sat, 17 Jun 2006 20:07:00 -0400</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">urn:uuid:9790dbb9-d830-4e7e-9786-71ec85950fb5</guid>
      <author>ShuzoNakamura</author>
      <link>http://www.chanomitalk.com/articles/2006/06/17/%25e5%25bc%2598%25e6%25b3%2595%25e3%2581%25ab%25e3%2582%2582%25e7%25ad%2586%25e3%2581%25ae%25e8%25aa%25a4%25e3%2582%258a</link>
      <category>&#35328;&#12356;&#22238;&#12375;&#35199;&#26481;</category>
      <category>&#35328;&#12356;&#22238;&#12375;&#26481;</category>
      <category>&#12371;&#12392;&#12431;&#12374;</category>
    </item>
    <item>
      <title>Koubou wa fude o erabazu</title>
      <description>&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt; &#24344;&#27861;&#12399;&#31558;&#12434;&#25246;&#12400;&#12378;&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font size="2"&gt; &#12371;&#12358;&#12412;&#12358;&#12399;&#12405;&#12391;&#12434;&#12360;&#12425;&#12400;&#12378; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br /&gt; &lt;/p&gt;&lt;hr /&gt; &lt;br /&gt; &lt;font size="2"&gt; &#24344;&#27861;&#22823;&#24107;&#12398;&#12424;&#12358;&#12394;&#26360;&#36947;&#12398;&#21517;&#20154;&#12399;&#12289;&#31558;&#12398;&#33391;&#12375;&#24746;&#12375;&#12434;&#21839;&#38988;&#12395;&#12375;&#12394;&#12356;&#12290;&lt;br /&gt; &#12381;&#12398;&#36947;&#12395;&#31168;&#12391;&#12383;&#20154;&#12399;&#12289;&#12393;&#12435;&#12394;&#36947;&#20855;&#12434;&#20351;&#12387;&#12390;&#12418;&#20778;&#12428;&#12383;&#25104;&#26524;&#12434;&#19978;&#12370;&#12427;&#12290; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &#12371;&#12358;&#12412;&#12358;&#12384;&#12356;&#12375;&#12398;&#12424;&#12358;&#12394;&#12375;&#12423;&#12393;&#12358;&#12398;&#12417;&#12356;&#12376;&#12435;&#12399;&#12289;&#12405;&#12391;&#12398;&#12424;&#12375;&#12354;&#12375;&#12434;&#12418;&#12435;&#12384;&#12356;&#12395;&#12375;&#12394;&#12356;&#12290;&lt;br /&gt; &#12381;&#12398;&#12415;&#12385;&#12395;&#12402;&#12356;&#12391;&#12383;&#20154;&#12399;&#12289;&#12393;&#12435;&#12394;&#12393;&#12358;&#12368;&#12434;&#12388;&#12363;&#12387;&#12390;&#12418;&#12377;&#12368;&#12428;&#12383;&#12379;&#12356;&#12363;&#12434;&#12354;&#12370;&#12427;&#12290; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br /&gt; &lt;hr /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;font size="2"&gt;&lt;strong&gt; &amp;quot;Koubou wa fude o erabazu&amp;quot;&lt;/strong&gt; means, &amp;quot;Koubou doesn&amp;#39;t choose his brush.&amp;quot; Again, this refers to Koubou-daishi who was an expert at calligraphy. It means that someone of that calliber doesn&amp;#39;t need to select the best tools. He can create masterpieces with anything. &lt;/font&gt; &lt;br /&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Fri, 16 Jun 2006 20:23:00 -0400</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">urn:uuid:ee3b85c5-74f7-4ccd-be60-884fdcb851cb</guid>
      <author>ShuzoNakamura</author>
      <link>http://www.chanomitalk.com/articles/2006/06/16/%25e5%25bc%2598%25e6%25b3%2595%25e3%2581%25af%25e7%25ad%2586%25e3%2582%2592%25e6%258a%259e%25e3%2581%25b0%25e3%2581%259a</link>
      <category>&#35328;&#12356;&#22238;&#12375;&#35199;&#26481;</category>
      <category>&#35328;&#12356;&#22238;&#12375;&#26481;</category>
      <category>&#12371;&#12392;&#12431;&#12374;</category>
    </item>
    <item>
      <title>Kusattemo tai</title>
      <description>&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt; &#33104;&#12387;&#12390;&#12418;&#39899;&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font size="2"&gt; &#12367;&#12373;&#12387;&#12390;&#12418; &#12383;&#12356; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br /&gt; &lt;/p&gt;&lt;hr /&gt; &lt;br /&gt; &lt;font size="2"&gt; &#26085;&#26412;&#20154;&#12395;&#12392;&#12387;&#12390;&#12289;&#39899;&#12399;&#29305;&#21029;&#12394;&#39770;&#12391;&#12377;&#12290;&#39770;&#12398;&#29579;&#27096;&#12391;&#12377;&#12290;&#12420;&#12399;&#12426;&#20182;&#12398;&#39770;&#12392;&#12399;&#21697;&#26684;&#12364;&#36949;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;&#33104;&#12387;&#12390;&#12418;&#39899;&#12399;&#39899;&#12289;&#12371;&#12398;&#24847;&#21619;&#12399;&#12289;&#26412;&#24403;&#12395;&#20778;&#12428;&#12390;&#12356;&#12427;&#12418;&#12398;&#12399;&#12289;&#12393;&#12435;&#12394;&#29366;&#24907;&#12391;&#12354;&#12387;&#12390;&#12418;&#12381;&#12428;&#12394;&#12426;&#12398;&#20516;&#25171;&#12385;&#12364;&#12354;&#12427;&#12392;&#12356;&#12358;&#12371;&#12392;&#12391;&#12377;&#12290; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &#12395;&#12411;&#12435;&#12376;&#12435;&#12395;&#12392;&#12387;&#12390;&#12289;&#12383;&#12356;&#12399;&#12392;&#12367;&#12409;&#12388;&#12394;&#12373;&#12363;&#12394;&#12391;&#12377;&#12290;&#12373;&#12363;&#12394;&#12398;&#12362;&#12362;&#12373;&#12414;&#12391;&#12377;&#12290;&#12420;&#12399;&#12426;&#12411;&#12363;&#12398;&#12373;&#12363;&#12394;&#12392;&#12399;&#12402;&#12435;&#12363;&#12367;&#12364;&#12385;&#12364;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;&#12367;&#12373;&#12387;&#12390;&#12418;&#12383;&#12356;&#12399;&#12383;&#12356;&#12289;&#12371;&#12398;&#12356;&#12415;&#12399;&#12289;&#12411;&#12435;&#12392;&#12358;&#12395;&#12377;&#12368;&#12428;&#12390;&#12356;&#12427;&#12418;&#12398;&#12399;&#12289;&#12393;&#12435;&#12394;&#12376;&#12423;&#12358;&#12383;&#12356;&#12391;&#12354;&#12387;&#12390;&#12418;&#12381;&#12428;&#12394;&#12426;&#12398;&#12397;&#12358;&#12385;&#12364;&#12354;&#12427;&#12392;&#12356;&#12358;&#12371;&#12392;&#12391;&#12377;&#12290; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br /&gt; &lt;hr /&gt; &lt;br /&gt; &lt;font size="2"&gt;&lt;strong&gt; &amp;quot;Kusattemo tai&amp;quot;&lt;/strong&gt; means, &amp;quot;Even if it is rotten, it&amp;#39;s still a tai.&amp;quot; Tai is a sea bream, a reddish fish considered the king of fish to the Japanese. Even if it goes bad and smells, it&amp;#39;s still a tai. This phrase means that, no matter how bad the circumstances, something or someone that is exceptional still has that value. &lt;/font&gt; &lt;br /&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Wed, 14 Jun 2006 18:31:00 -0400</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">urn:uuid:aabb3351-cd73-4e55-9c02-a1dcc83b7c2c</guid>
      <author>ShuzoNakamura</author>
      <link>http://www.chanomitalk.com/articles/2006/06/14/%25e8%2585%2590%25e3%2581%25a3%25e3%2581%25a6%25e3%2582%2582%25e9%25af%259b</link>
      <category>&#35328;&#12356;&#22238;&#12375;&#35199;&#26481;</category>
      <category>&#35328;&#12356;&#22238;&#12375;&#26481;</category>
      <category>&#12371;&#12392;&#12431;&#12374;</category>
    </item>
    <item>
      <title>Nou aru taka wa tsume o kakusu</title>
      <description>&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;&lt;font size="3"&gt; &#33021;&#12354;&#12427;&#40441;&#12399;&#29226;&#12434;&#38560;&#12377;&lt;/font&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h5&gt;&lt;font size="2"&gt;&#12398;&#12358;&#12354;&#12427;&#12383;&#12363;&#12399;&#12388;&#12417;&#12434;&#12363;&#12367;&#12377; &lt;/font&gt;&lt;/h5&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;hr /&gt; &lt;br /&gt; &lt;font size="2"&gt;&#20778;&#12428;&#12383;&#33021;&#21147;&#12398;&#25345;&#12385;&#20027;&#12399;&#12289;&#12381;&#12428;&#12434;&#20154;&#12395;&#33258;&#24930;&#12375;&#12383;&#12426;&#12289;&lt;br /&gt;&#35211;&#12379;&#12403;&#12425;&#12363;&#12375;&#12383;&#12426;&#12375;&#12394;&#12356; &#12392;&#12356;&#12358;&#12371;&#12392;&#12391;&#12377;&#12290; &lt;/font&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font size="2"&gt;&#12377;&#12368;&#12428;&#12383;&#12398;&#12358;&#12426;&#12423;&#12367;&#12398;&#12418;&#12385;&#12396;&#12375;&#12399;&#12289;&#12381;&#12428;&#12434; &#12402;&#12392;&#12395;&#12376;&#12414;&#12435;&#12375;&#12383;&#12426;&#12289;&lt;br /&gt;&#12415;&#12379;&#12403;&#12425;&#12363;&#12375;&#12383;&#12426;&#12375;&#12394;&#12356; &#12392;&#12356;&#12358;&#12371;&#12392;&#12391;&#12377;&#12290; &lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;hr /&gt;  &lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;font size="2"&gt;&amp;quot;Nou aru taka wa tsume o kakusu&amp;quot;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;means &amp;quot;The hawk with talent hides his claws.&amp;quot; This means that you shouldn&amp;#39;t show off everything you have. A wise man keeps some of his talents in reserve. &lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;h6&gt;&amp;nbsp;&lt;/h6&gt;</description>
      <pubDate>Tue, 13 Jun 2006 17:35:00 -0400</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">urn:uuid:5dfeba1f-d7d1-40e6-9fb0-a4cb36c94b11</guid>
      <author>ShuzoNakamura</author>
      <link>http://www.chanomitalk.com/articles/2006/06/13/%25e8%2583%25bd%25e3%2581%2582%25e3%2582%258b%25e9%25b7%25b9%25e3%2581%25af%25e7%2588%25aa%25e3%2582%2592%25e9%259a%25a0%25e3%2581%2599</link>
      <category>&#35328;&#12356;&#22238;&#12375;&#35199;&#26481;</category>
      <category>&#35328;&#12356;&#22238;&#12375;&#26481;</category>
      <category>&#12371;&#12392;&#12431;&#12374;</category>
    </item>
    <item>
      <title>Saru mo ki kara ochiru</title>
      <description>&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size="3"&gt; &#29503;&#12418;&#26408;&#12363;&#12425;&#33853;&#12385;&#12427;&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3&gt;  &lt;font size="2"&gt;&#12373;&#12427; &#12418; &#12365; &#12363;&#12425; &#12362;&#12385;&#12427; &lt;/font&gt;&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;hr /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;font size="2"&gt; &#29503;&#12399;&#26408;&#30331;&#12426;&#12364;&#19978;&#25163;&#12394;&#21205;&#29289;&#12391;&#12377;&#12364;&#12289;&#12381;&#12398;&#29503;&#12391;&#12418;&#26408;&#12363;&#12425;&#33853;&#12385;&#12427;&#12371;&#12392;&#12364;&#12354;&#12427;&#12290;&lt;br /&gt; &#12393;&#12435;&#12394;&#36948;&#20154;&#12391;&#12418;&#22833;&#25943;&#12377;&#12427;&#12371;&#12392;&#12364;&#12354;&#12427;&#12290;&lt;/font&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;font size="2"&gt;&lt;br /&gt; &#12373;&#12427;&#12399;&#12365;&#12398;&#12412;&#12426;&#12364;&#12376;&#12423;&#12358;&#12378;&#12394;&#12393;&#12358;&#12406;&#12388;&#12391;&#12377;&#12364;&#12289;&#12381;&#12398;&#12373;&#12427;&#12391;&#12418;&#12365;&#12363;&#12425;&#12362;&#12385;&#12427;&#12371;&#12392;&#12364;&#12354;&#12427;&#12290;&lt;br /&gt; &#12393;&#12435;&#12394;&#12383;&#12388;&#12376;&#12435;&#12391;&#12418;&#12375;&#12387;&#12401;&#12356;&#12377;&#12427;&#12371;&#12392;&#12364;&#12354;&#12427;&#12290; &lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;hr /&gt; &lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt; &lt;font size="2"&gt;&lt;strong&gt; &amp;quot;Saru mo ki kara ochiru&amp;quot;&lt;/strong&gt; means, &amp;quot;Even monkeys fall from trees.&amp;quot; It refers to the fact that we all make mistakes, even the best of us. Even monkeys, who are expert tree-climbers, sometimes fall out of trees. &lt;/font&gt; &lt;br /&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Mon, 12 Jun 2006 11:29:00 -0400</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">urn:uuid:51d66e42-5560-4f1e-96a1-e65532732ef9</guid>
      <author>ShuzoNakamura</author>
      <link>http://www.chanomitalk.com/articles/2006/06/12/%25e7%258c%25bf%25e3%2582%2582%25e6%259c%25a8%25e3%2581%258b%25e3%2582%2589%25e8%2590%25bd%25e3%2581%25a1%25e3%2582%258b</link>
      <category>&#35328;&#12356;&#22238;&#12375;&#35199;&#26481;</category>
      <category>&#35328;&#12356;&#22238;&#12375;&#26481;</category>
      <category>&#12371;&#12392;&#12431;&#12374;</category>
    </item>
    <item>
      <title>Saru no shiri  warai</title>
      <description>&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size="3"&gt; &#29503;&#12398;&#23611;&#31505;&#12356;&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;&lt;font size="2"&gt;&#12373;&#12427; &#12398; &#12375;&#12426;&#12431;&#12425;&#12356; &lt;/font&gt;&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;font size="2"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br /&gt; &lt;/p&gt;&lt;hr /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;font size="2"&gt; &#33258;&#20998;&#12398;&#12362;&#23611;&#12418;&#36196;&#12356;&#12398;&#12395;&#12381;&#12428;&#12434;&#24536;&#12428;&#12390;&#12289; &#20182;&#12398;&#29503;&#12398;&#12362;&#23611;&#12398;&#36196;&#12356;&#12371;&#12392;&#12434;&#31505;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;&lt;br /&gt; &#21363;&#12385;&#12289;&#33258;&#20998;&#12398;&#12371;&#12392;&#12434;&#26842;&#12395;&#12354;&#12370;&#12289;&#20154;&#12398;&#27424;&#28857;&#12434;&#31505;&#12358;&#12371;&#12392;&#12391;&#12377;&#12290; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &#12376;&#12406;&#12435;&#12398;&#12362;&#12375;&#12426;&#12418;&#12354;&#12363;&#12356;&#12398;&#12395;&#12381;&#12428;&#12434;&#12431;&#12377;&#12428;&#12390;&#12289; &#12411;&#12363;&#12398;&#12373;&#12427;&#12398;&#12362;&#12375;&#12426;&#12398;&#12354;&#12363;&#12356;&#12371;&#12392;&#12434;&#12431;&#12425;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;&lt;br /&gt; &#12377;&#12394;&#12431;&#12385;&#12289;&#12376;&#12406;&#12435;&#12398;&#12371;&#12392;&#12434;&#12383;&#12394;&#12395;&#12354;&#12370;&#12289;&#12402;&#12392;&#12398;&#12369;&#12387;&#12390;&#12435;&#12434;&#12431;&#12425;&#12358;&#12371;&#12392;&#12391;&#12377;&#12290; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;br /&gt; &lt;hr /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;font size="2"&gt;&lt;strong&gt; &amp;quot;Saru no shiri  warai&amp;quot; &lt;/strong&gt;means a monkey laughing at another monkey&amp;#39;s butt. A monkey might laugh at another monkey&amp;#39;s butt because it is red, while forgetting that his own butt is red. It refers to someone who criticizes someone else without realizing that he has the same fault. This is like, &amp;quot;the pot calling the kettle black&amp;quot; in English. &lt;/font&gt; &lt;br /&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description>
      <pubDate>Sun, 11 Jun 2006 17:12:00 -0400</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">urn:uuid:62da8e2f-c61d-480e-bf53-424baff12544</guid>
      <author>ShuzoNakamura</author>
      <link>http://www.chanomitalk.com/articles/2006/06/11/%25e7%258c%25bf%25e3%2581%25ae%25e5%25b0%25bb%25e7%25ac%2591%25e3%2581%2584</link>
      <category>&#35328;&#12356;&#22238;&#12375;&#35199;&#26481;</category>
      <category>&#35328;&#12356;&#22238;&#12375;&#26481;</category>
      <category>&#12371;&#12392;&#12431;&#12374;</category>
    </item>
  </channel>
</rss>
